雪花の日記です
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Dear Katie,
Hello.
Welcome to my website!
I'm Yuka Sonomura, manager of this site.
So, thanks for your mail.
Now, I write an answer in English for your question.
It's maybe poor sentence.
Sorry.
That mail couldn't write finish in yesterday.
Therefore I can't yet send mail for you.
I'm very sorry, please give the time a little to me.
I hope that you have a nice day.
Good night!
with love.
by Yuka Sonomura
* * *
↓ For readers ↓
ここからは閲覧者様向けの解説。
恐らくちるちるに展示しているまんが絵に関しての
転載許可願いだと思うのですが、
ご丁寧に事前にメールを頂戴いたしましたので──
外国はファン創作に対する認識がかなり違いますから
事前に連絡をいただけるというのは
大変良心的で真摯な行為と考えます
──がんばって英語でお返事を書いている最中です。
とは言っても翻訳サイトに頼りきりなのですが。
てゆうか絵のことなんだから
お返事書くのも本来やこさんのお仕事なんじゃない?
(どっちでも変わりありませんて)
まぁ、ブログの文章がお目に留まるかどうかは
少々怪しげとは申せますが、一応。
英語にお詳しい方もきっといらっしゃいましょうけれども、
間違っているのでしょうねぇこの英文も……
よろしいのです 大筋伝われば。
チャレンジしてみれば楽しいので、
いつも機会のたびにお勉強しようと思いはするのです。
思うだけならね。
業務連絡ばかりで失礼いたします;
また改めまして!
Hello.
Welcome to my website!
I'm Yuka Sonomura, manager of this site.
So, thanks for your mail.
Now, I write an answer in English for your question.
It's maybe poor sentence.
Sorry.
That mail couldn't write finish in yesterday.
Therefore I can't yet send mail for you.
I'm very sorry, please give the time a little to me.
I hope that you have a nice day.
Good night!
with love.
by Yuka Sonomura
* * *
↓ For readers ↓
ここからは閲覧者様向けの解説。
恐らくちるちるに展示しているまんが絵に関しての
転載許可願いだと思うのですが、
ご丁寧に事前にメールを頂戴いたしましたので──
外国はファン創作に対する認識がかなり違いますから
事前に連絡をいただけるというのは
大変良心的で真摯な行為と考えます
──がんばって英語でお返事を書いている最中です。
とは言っても翻訳サイトに頼りきりなのですが。
てゆうか絵のことなんだから
お返事書くのも本来やこさんのお仕事なんじゃない?
(どっちでも変わりありませんて)
まぁ、ブログの文章がお目に留まるかどうかは
少々怪しげとは申せますが、一応。
英語にお詳しい方もきっといらっしゃいましょうけれども、
間違っているのでしょうねぇこの英文も……
よろしいのです 大筋伝われば。
チャレンジしてみれば楽しいので、
いつも機会のたびにお勉強しようと思いはするのです。
思うだけならね。
業務連絡ばかりで失礼いたします;
また改めまして!
■うさうさ■
■ブログ内検索■
PR